സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 രാജാക്കന്മാർ 20:11
MOV
11. അതിന്നു യിസ്രായേൽരാജാവു: വാൾ അരെക്കു കെട്ടുന്നവൻ അഴിച്ചുകളയുന്നവനെപ്പോലെ വമ്പുപറയരുതു എന്നു അവനോടു പറവിൻ എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.



KJV
11. And the king of Israel answered and said, Tell [him,] Let not him that girdeth on [his harness] boast himself as he that putteth it off.

KJVP
11. And the king H4428 of Israel H3478 answered H6030 and said, H559 Tell H1696 [him] , Let not H408 him that girdeth H2296 on [his] [harness] boast himself H1984 as he that putteth it off. H6605

YLT
11. And the king of Israel answereth and saith, `Speak ye: let not him who is girding on boast himself as him who is loosing [his armour].`

ASV
11. And the king of Israel answered and said, Tell him, Let not him that girdeth on his armor boast himself as he that putteth it off.

WEB
11. The king of Israel answered, Tell him, Don\'t let him who girds on his armor boast himself as he who puts it off.

ESV
11. And the king of Israel answered, "Tell him, 'Let not him who straps on his armor boast himself like he who takes it off.'"

RV
11. And the king of Israel answered and said, tell him, Let not him that girdeth on {cf15i his armour} boast himself as he that putteth it off.

RSV
11. And the king of Israel answered, "Tell him, `Let not him that girds on his armor boast himself as he that puts it off.'"

NLT
11. The king of Israel sent back this answer: "A warrior putting on his sword for battle should not boast like a warrior who has already won."

NET
11. The king of Israel replied, "Tell him the one who puts on his battle gear should not boast like one who is taking it off."

ERVEN
11. King Ahab answered, "Tell Ben-Hadad that the man who puts on his armor should not boast as much as the man who lives long enough to take it off."



Notes

No Verse Added

History

1 രാജാക്കന്മാർ 20:11

  • അതിന്നു യിസ്രായേൽരാജാവു: വാൾ അരെക്കു കെട്ടുന്നവൻ അഴിച്ചുകളയുന്നവനെപ്പോലെ വമ്പുപറയരുതു എന്നു അവനോടു പറവിൻ എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And the king of Israel answered and said, Tell him, Let not him that girdeth on his harness boast himself as he that putteth it off.
  • KJVP

    And the king H4428 of Israel H3478 answered H6030 and said, H559 Tell H1696 him , Let not H408 him that girdeth H2296 on his harness boast himself H1984 as he that putteth it off. H6605
  • YLT

    And the king of Israel answereth and saith, `Speak ye: let not him who is girding on boast himself as him who is loosing his armour.`
  • ASV

    And the king of Israel answered and said, Tell him, Let not him that girdeth on his armor boast himself as he that putteth it off.
  • WEB

    The king of Israel answered, Tell him, Don\'t let him who girds on his armor boast himself as he who puts it off.
  • ESV

    And the king of Israel answered, "Tell him, 'Let not him who straps on his armor boast himself like he who takes it off.'"
  • RV

    And the king of Israel answered and said, tell him, Let not him that girdeth on {cf15i his armour} boast himself as he that putteth it off.
  • RSV

    And the king of Israel answered, "Tell him, `Let not him that girds on his armor boast himself as he that puts it off.'"
  • NLT

    The king of Israel sent back this answer: "A warrior putting on his sword for battle should not boast like a warrior who has already won."
  • NET

    The king of Israel replied, "Tell him the one who puts on his battle gear should not boast like one who is taking it off."
  • ERVEN

    King Ahab answered, "Tell Ben-Hadad that the man who puts on his armor should not boast as much as the man who lives long enough to take it off."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References